close

me me she

 


RADWIMPS

作詞 野田洋次郎
作曲 野田洋次郎

僕を光らせて 君を曇らせた

この恋に僕らの夢を乗せるのは重荷すぎたかな


君の嫌いになり方を僕は忘れたよ

何処を探しても見当たらないんだよ


あの日どうせなら


「さよなら」と一緒に教えてほしかったよ

あの約束の破り方を他の誰かの愛し方を

だけど本当は知りたくないんだ


約束したよね「100歳までよろしくね」

101年目がこんなに早く来るとは思わなかったよ


こんなこと言ってほんとにごめんね

頭で分かっても心がごねるの


だけどそんな僕


造ってくれたのは救ってくれたのは

きっとパパでもたぶんママでも神様でもないと思うんだよ

残るはつまりほらね君だった


僕が例えば他の人と結ばれたとして

2人の間に命が宿ったとして

その中にもきっと君の遺伝子もそっと

まぎれこんでいるだろう


でも君がいないならきっとつまらないから

暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ


今までホントにありがとう今までホントにごめんね

今度は僕が待つ番だよ君が生きていようとなかろうと

だって初めて笑って言えた約束なんだもん


「さよなら」と一緒に僕からの言葉を

「ありがとう」と一緒に「ごめんね」を


「空が綺麗だね人は悲しいね」

また見え透いたほんとで僕を洗ってよ


次がもしあれば


僕の好きな君その君が好きな僕

そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ

この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」

中譯

我發著光, 你卻黯淡了
對于這種戀情, 載不起我們的夢想吧?


討厭你的方法  我已經忘記了

不管去哪里找都不會找到


自從那天以后  除了"再見"以外  希望你一同告訴我
打破約定的方法  愛上其他誰的方法

但是我并不是  想要知道的


我們約定好了吧? "到一百歲之前, 就麻煩你了"
只是我沒有想到, 第一百零一年, 這麼快就到了.

說了這樣的話  真的很抱歉
就算頭腦清楚, 心理卻蠻不講理



可是, 造就這樣的我的是, 挽救這樣的我的是
一定不是爸爸, 大概也不是媽媽 也不是神靈

我想  剩下的, 就是你了


就算我跟其他人走在一起,
就算兩人之間會命運相連
那之中也一定有你的基因
混雜其中吧

不過你不在了, 一定會很無聊
我會一邊消磨時間, 一邊等到2085年的到來

至今為止真的很感謝, 至今為止真的很抱歉
這次輪到我等你了, 你活著也好, 不在了也好
再怎麼說, 這是我們第一次笑著做出的約定


你的"再見"
把我要說的話 與"謝謝"一起  還有"抱歉"


「天空好漂亮, 可是人們好可憐」


這種透明的你, 洗滌了我

如果還有下次的話

喜歡我的你和喜歡你的我

我會這樣漸漸地,小心的思考

如果要為這段愛命名的話, 我會取名為「謝謝」

arrow
arrow
    全站熱搜

    雨因子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()